ААААА! О происхождении одного "мема" в ЖЖ
Академик Панченко пишет:
Из «Слова надгробного Даниилу Викулину», где цитирование ощущается гораздо отчетливее: "Детски слезяще и немотствующе „а-а-а", не вемы прочее что глаголати, безгласием уста печатлеем".
Протянутое междометие взято из Ветхого завета, из Книги пророка Иеремии (I, 6): "И я сказал: а-а-а, господи! Я, как дитя, не умею говорить".
Протянутое междометие «а» как знак, указывающий на особность языка, употреблялось и в новейшей русской литературе. Словотворец и своего рода юродивый В. Хлебников (Н. Н. Асеев отнюдь не случайно в поэме «Маяковский начинается» назвал его «Достоевского Идиот») подписал свои прозаические опыты «Простая повесть» и «Юноша Ямир» псевдонимом АААА.
("Смех в Древней Руси")
Из «Слова надгробного Даниилу Викулину», где цитирование ощущается гораздо отчетливее: "Детски слезяще и немотствующе „а-а-а", не вемы прочее что глаголати, безгласием уста печатлеем".
Протянутое междометие взято из Ветхого завета, из Книги пророка Иеремии (I, 6): "И я сказал: а-а-а, господи! Я, как дитя, не умею говорить".
Протянутое междометие «а» как знак, указывающий на особность языка, употреблялось и в новейшей русской литературе. Словотворец и своего рода юродивый В. Хлебников (Н. Н. Асеев отнюдь не случайно в поэме «Маяковский начинается» назвал его «Достоевского Идиот») подписал свои прозаические опыты «Простая повесть» и «Юноша Ямир» псевдонимом АААА.
("Смех в Древней Руси")