Испанистами навеяло :)
Переводчики мучаются, дрожат, как бы в тексте не проскочил лепет родных осин. А мне вспомнилась одна милая тётушка; как-то возвращались вместе из церкви, и она рассказывала про своего кота: "Такой наглец мой Луис-Альберто! Пока ездила дачу проверить, он сожрал всю рыбу, перевернул хлебницу, я захожу домой - а Луис-Альберто сидит на столе, усы растопырил и орёт..."
В сомбреро под кактусами.
В сомбреро под кактусами.